New International Version Then the Philistines seized him, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding grain in the prison. New Living Translation So the Philistines captured him and gouged out his eyes. They took him to Gaza, where he was bound with bronze chains and forced to grind grain in the prison. English Standard Version And the Philistines seized him and gouged out his eyes and brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles. And he ground at the mill in the prison. Berean Study Bible Then the Philistines seized him, gouged out his eyes, and brought him down to Gaza, where he was bound with bronze shackles and forced to grind grain in the prison. New American Standard Bible Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison. King James Bible But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. Holman Christian Standard Bible The Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles, and he was forced to grind grain in the prison. International Standard Version Then the Philistines grabbed him, gouged out his eyes, brought him down to Gaza, tied him up in bronze chains, and made him grind grain in their prison. NET Bible The Philistines captured him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him in bronze chains. He became a grinder in the prison. GOD'S WORD® Translation The Philistines grabbed him. They poked out his eyes and took him to the prison in Gaza. They tied him up with double chains and made him grind grain in the mill there. Jubilee Bible 2000 But the Philistines took hold of him and put out his eyes and brought him down to Gaza and bound him with fetters of iron that he should grind in the prison house. King James 2000 Bible But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of bronze; and he did grind in the prison house. American King James Version But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. American Standard Version And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house. Douay-Rheims Bible Then the Philistines seized upon him, and forthwith pulled out his eyes, and led him bound in chains to Gaza, and shutting him up in prison made him grind. Darby Bible Translation And the Philistines seized him, and put out his eyes, and brought him down to Gazah, and bound him with fetters of bronze; and he had to grind in the prison-house. English Revised Version And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. Webster's Bible Translation But the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house. World English Bible The Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he ground at the mill in the prison. Young's Literal Translation And the Philistines seize him, and pick out his eyes, and bring him down to Gaza, and bind him with two brazen fetters; and he is grinding in the prison-house. Rigters 16:21 Afrikaans PWL Gjyqtarët 16:21 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 16:21 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 16:21 Bavarian Съдии 16:21 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 16:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 16:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 16:21 Croatian Bible Soudců 16:21 Czech BKR Dommer 16:21 Danish Richtere 16:21 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐκράτησαν αὐτὸν οἱ ἀλλόφυλοι καὶ ἐξέκοψαν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ κατήνεγκαν αὐτὸν εἰς Γάζαν καὶ ἐπέδησαν αὐτὸν ἐν πέδαις χαλκείαις· καὶ ἦν ἀλήθων ἐν οἴκῳ τοῦ δεσμωτηρίου. Westminster Leningrad Codex וַיֹּאחֲז֣וּהוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַֽיְנַקְּר֖וּ אֶת־עֵינָ֑יו וַיֹּורִ֨ידוּ אֹותֹ֜ו עַזָּ֗תָה וַיַּאַסְר֙וּהוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם וַיְהִ֥י טֹוחֵ֖ן בְּבֵ֥ית [הָאֲסִירִים כ] (הָאֲסוּרִֽים׃ ק) WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 16:21 Hungarian: Karoli Juĝistoj 16:21 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 16:21 Finnish: Bible (1776) Juges 16:21 French: Darby Juges 16:21 French: Louis Segond (1910) Juges 16:21 French: Martin (1744) Richter 16:21 German: Modernized Richter 16:21 German: Luther (1912) Richter 16:21 German: Textbibel (1899) Giudici 16:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 16:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 16:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 16:21 Korean Iudicum 16:21 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 16:21 Lithuanian Judges 16:21 Maori Dommernes 16:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 16:21 Spanish: La Biblia de las Américas Los filisteos lo prendieron y le sacaron los ojos; y llevándolo a Gaza, lo ataron con cadenas de bronce y lo pusieron a girar el molino en la prisión. Jueces 16:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 16:21 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 16:21 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 16:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 16:21 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 16:21 Portugese Bible Judecatori 16:21 Romanian: Cornilescu Книга Судей 16:21 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 16:21 Russian koi8r Domarboken 16:21 Swedish (1917) Judges 16:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 16:21 Thai: from KJV Hakimler 16:21 Turkish Caùc Quan Xeùt 16:21 Vietnamese (1934) |