[go: up one dir, main page]

Genesis 24:26
King James Bible
And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.

Darby Bible Translation
And the man stooped, and bowed down before Jehovah,

English Revised Version
And the man bowed his head, and worshipped the LORD.

World English Bible
The man bowed his head, and worshiped Yahweh.

Young's Literal Translation
And the man boweth, and doth obeisance to Jehovah,

Zanafilla 24:26 Albanian
Atëherë njeriu u përkul, adhuroi Zotin dhe tha:

De Bschaffung 24:26 Bavarian
Daa gvernaigt si dyr Man, warf si vor n Herrn nider

Битие 24:26 Bulgarian
Тогава човекът се наведе та се поклони на Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人就低頭向耶和華下拜,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人就低头向耶和华下拜,

創 世 記 24:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 就 低 頭 向 耶 和 華 下 拜 ,

創 世 記 24:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 就 低 头 向 耶 和 华 下 拜 ,

Genesis 24:26 Croatian Bible
Čovjek se onda duboko nakloni te iskaže poštovanje Jahvi

Genesis 24:26 Czech BKR
Tedy skloniv hlavu, poklonu učinil Hospodinu.

1 Mosebog 24:26 Danish
Da bøjede Manden sig og tilbad HERREN,

Genesis 24:26 Dutch Staten Vertaling
Toen neigde die man zijn hoofd, en aanbad den HEERE;

1 Mózes 24:26 Hungarian: Karoli
Meghajtá azért magát az ember, és imádá az Urat.

Moseo 1: Genezo 24:26 Esperanto
Kaj la viro klinigxis kaj faris adoron al la Eternulo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:26 Finnish: Bible (1776)
Ja mies kumarsi maahan ja rukoili Herraa:

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקֹּ֣ד הָאִ֔ישׁ וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לַֽיהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויקד האיש וישתחו ליהוה׃

Genèse 24:26 French: Darby
Et l'homme s'inclina, et se prosterna devant l'Eternel, et dit:

Genèse 24:26 French: Louis Segond (1910)
Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel,

Genèse 24:26 French: Martin (1744)
Et cet homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel :

1 Mose 24:26 German: Modernized
Da neigete sich der Mann und betete den HERRN an

1 Mose 24:26 German: Luther (1912)
Da neigte sich der Mann und betete den HERRN an

1 Mose 24:26 German: Textbibel (1899)
Da verneigte sich der Mann und beugte sich vor Jahwe

Genesi 24:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’uomo s’inchinò, adorò l’Eterno, e disse:

Genesi 24:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quell’uomo s’inchinò, e adorò il Signore.

KEJADIAN 24:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu orang itupun menundukkan kepalanya dan meminta doa kepada Tuhan,

Genesis 24:26 Latin: Vulgata Clementina
Inclinavit se homo, et adoravit Dominum,

Genesis 24:26 Maori
Na tuohu ana taua tangata, koropiko ana ki a Ihowa.

1 Mosebok 24:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da bøide mannen sig ned og tilbad Herren

Génesis 24:26 Spanish: Reina Valera 1909
El hombre entonces se inclinó, y adoró á Jehová.

Génesis 24:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El varón entonces se inclinó, y adoró al SEÑOR.

Gênesis 24:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Diante disso o velho servo curvou-se em adoração ao SENHOR,

Gênesis 24:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então inclinou-se o homem e adorou ao Senhor;   

Geneza 24:26 Romanian: Cornilescu
Atunci omul a plecat capul, şi s'a aruncat cu faţa la pămînt înaintea Domnului,

Бытие 24:26 Russian: Synodal Translation (1876)
И преклонился человек тот и поклонился Господу,

Бытие 24:26 Russian koi8r
И преклонился человек тот и поклонился Господу,[]

1 Mosebok 24:26 Swedish (1917)
Då böjde mannen sig ned och tillbad HERREN

Genesis 24:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lumuhod ang lalake at sumamba sa Panginoon.

ปฐมกาล 24:26 Thai: from KJV
ชายนั้นก็ก้มศีรษะลงนมัสการพระเยโฮวาห์

Yaratılış 24:26 Turkish
Adam eğilip RABbe tapındı.

Saùng-theá Kyù 24:26 Vietnamese (1934)
Người bèn cúi đầu và sấp mình xuống trước mặt Ðức Giê-hô-va,

Genesis 24:25
Top of Page
Top of Page