[go: up one dir, main page]

في علم الصوتيات الهائية[1][2][3][4] (من حرف الهاء) أو التنفيس[1][5] أو الهتَّة[1] أو المُهايَأة[6] أو الزفر (مصدر زَفَرَ بمعنى «أخرج النَّفَس») (بالإنجليزية: aspiration)‏ هو إطلاق زفرة من الهواء مع نطق صوت من الأصوات الانسدادية.[7][8][9]

يرافق خروج دفعة الهواء عادة زوال الانسداد في مجرى الهواء الذي يرافق إنتاج الأصوات الانسدادية، ولكن في حالات أخرى قد يرافق خروج دفعة الهواء حدوث الانسداد، وفي هذا الحالة يسمى الهائية هائية قبلية (preaspiration).

الهائية في IPA

عدل

يمكن تصور الهائية على أنه نطق الصوت مع خلطه بصوت الهاء /h/، ولهذا يرمز للهائية في الأبجدية الصوتية الدولية بوضع h صغيرة مرتفعة < ʰ > بجوار رمز الصوت المزفور. مثلا [pʰ tʰ kʰ]. وإذا كان الهائية قبليا توضع العلامة بالشكل التالي [ʰp ʰt ʰk].

الهائية والجهر

عدل

يترافق نطق الأصوات المهموسة مع تباعد الحبال الصوتية وانفتاح مزمار الحنجرة، أما نطق الأصوات المجهورة فإنه يترافق مع تقارب جزئي للحبال الصوتية؛ ولهذا فإن الهائية بطبيعته أقرب للحدوث مع الأصوات المهموسة منه للمجهورة؛ والحق أن الهائية مع الأصوات المجهورة لا يسمى هائية بل يسمى مرمرة أو صوتا لهثيا (بالإنجليزية: breathy voice)‏ ويرمز له بإضافة إحدى دياقريطتين إلى رمز الصوت وهما < ʱ > أو < ̤ > (يقصر البعض الدياقريطة الأولى عى الانسداديات الممرمرة والثانية على السونورات الممرمرة).

الهائية في لغات العالم

عدل

يشيع الهائية في لغات العالم، وفي كثير من اللغات، كالصينية والهندوآرية والدرافيدية والآيسلندية والكورية والتايلندية واليونانية القديمة تتمايز الأصوات المزفورة فونيميا عن نظائر غير مزفورة (مثلا في اليونانية القديمة هناك سلسلتان متمايزتان: سلسلة مجردة p t k وأخرى مزفورة pʰ tʰ kʰ).

مراجع

عدل
  1. ^ ا ب ج القاموس الورقمي للمصطلحات اللسانية (بالعربية والإنجليزية). الجزائر العاصمة: المجلس الأعلى للغة العربية بالجزائر. 2023. ص. 44. ISBN:978-9931-298-15-1. QID:Q124476790.
  2. ^ توفيق عزيز عبد الله؛ حسين علي أحمد؛ طلال يحيى إبراهيم (2010). معجم مصطلحات علم اللغة: فرنسي-إنكليزي-عربي، إنكليزي-عربي-فرنسي (بالعربية والإنجليزية والفرنسية). عَمَّان: دار زهران للنشر والتوزيع. ص. 45. ISBN:978-9957-609-37-5. OCLC:945785557. QID:Q117486957.
  3. ^ رمزي البعلبكي (1990)، معجم المصطلحات اللغوية: مع 16 مسرداً عربياً (بالعربية والإنجليزية) (ط. 1)، بيروت: دار العلم للملايين، ص. 58، OCLC:30475414، QID:Q112231927
  4. ^ مبارك مبارك (1995)، معجم المصطلحات الألسنية: فرنسي - إنكليزي - عربي (بالعربية والفرنسية والإنجليزية) (ط. 1)، بيروت: دار الفكر اللبناني، ص. 30، OCLC:491091892، QID:Q125190735
  5. ^ المعجم الموحد لمصطلحات اللسانيات: (إنجليزي - فرنسي - عربي)، سلسلة المعاجم الموحدة (1) (بالعربية والإنجليزية والفرنسية) (ط. 2)، الرباط: مكتب تنسيق التعريب، 2002، ص. 18، OCLC:1049371885، QID:Q114600110
  6. ^ منير البعلبكي؛ رمزي البعلبكي (2008). المورد الحديث: قاموس إنكليزي عربي (بالعربية والإنجليزية) (ط. 1). بيروت: دار العلم للملايين. ص. 82. ISBN:978-9953-63-541-5. OCLC:405515532. OL:50197876M. QID:Q112315598.
  7. ^ Ladefoged، Peter؛ Barbara Blankenship؛ Russell G. Schuh، المحررون (21 أبريل 2009). "Korean". UCLA Phonetics Archive. مؤرشف من الأصل في 2018-01-14. اطلع عليه بتاريخ 2015-02-20.
  8. ^ Lisker and Abramson (1964). "A cross-language Study of Voicing in Initial Stops". Word. ج. 20: 384–422. مؤرشف من الأصل في 2022-04-07.
  9. ^ Language and space: Dutch, Walter de Gruyter 2014. 3110261332, 9783110261332, p.66 نسخة محفوظة 26 يناير 2020 على موقع واي باك مشين.

انظر أيضا

عدل