Diferencia entre revisiones de «Castellano murciano»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
m →Parlas de comarca: clean up, replaced: Valencián → Valenciano |
m →Vinclos externos: clean up |
||
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Grafía EFA}} |
|||
{{Ficha de variedat dialectal |
{{Ficha de variedat dialectal |
||
|nombre= Murciano |
|nombre= Murciano |
||
Linia 30: | Linia 31: | ||
*Parla de l'eixe central de la Ribera de Segura. |
*Parla de l'eixe central de la Ribera de Segura. |
||
*Parla de la Costa. |
*Parla de la Costa. |
||
*Parla de l'[[ |
*Parla de l'[[Altiplano murciano|Altiplano]]. |
||
*Parla de l'antigo Marquesau de Villena ([[País Valenciano]]). |
*Parla de l'antigo Marquesau de Villena ([[País Valenciano]]). |
||
*Parla de la Ribera Baixa. |
*Parla de la Ribera Baixa. |
||
Linia 43: | Linia 44: | ||
*En [[lexico]]: ''a bonico'', ''acaloro'', ''[[alatón]]'', ''bardomera'', ''besón'', ''bofo'', ''bolinche'', ''calentor'', ''[[capaza]]'', ''caráiter'', ''caricas'', ''chamada'', ''[[preposicions en aragonés|dica]]'' y ''diquia'', ''encerrizarse'', ''esfilusar'', ''[[falsa]]'', ''fresquilla'', ''guisque'', ''merendola'', ''mojete'', ''pinatar'', ''pinacho'', ''pirindola'', ''polsaguera'', ''[[rafe]]'', ''raspear'' (en arag. ''rasmiar''), ''riso'', ''[[robín]]'', ''tonya'', ''[[tormo]]''/''tolmo''<ref name="ReferenceA">[[Juan Antonio Frago Gracia]] ''Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos'' ISSN 0210-5624, Vol. 30-31, 1982 , pachinas. 23-62 |
*En [[lexico]]: ''a bonico'', ''acaloro'', ''[[alatón]]'', ''bardomera'', ''besón'', ''bofo'', ''bolinche'', ''calentor'', ''[[capaza]]'', ''caráiter'', ''caricas'', ''chamada'', ''[[preposicions en aragonés|dica]]'' y ''diquia'', ''encerrizarse'', ''esfilusar'', ''[[falsa]]'', ''fresquilla'', ''guisque'', ''merendola'', ''mojete'', ''pinatar'', ''pinacho'', ''pirindola'', ''polsaguera'', ''[[rafe]]'', ''raspear'' (en arag. ''rasmiar''), ''riso'', ''[[robín]]'', ''tonya'', ''[[tormo]]''/''tolmo''<ref name="ReferenceA">[[Juan Antonio Frago Gracia]] ''Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos'' ISSN 0210-5624, Vol. 30-31, 1982 , pachinas. 23-62 |
||
[http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/11/69/02frago.pdf]</ref>, ''zarangollo'', y muitas |
[http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/11/69/02frago.pdf]</ref>, ''zarangollo'', y muitas mes. |
||
*L'[[articlo definiu en castellano|articlo determinau]] desapareixe en |
*L'[[articlo definiu en castellano|articlo determinau]] desapareixe en bel emplego (''ir a escuela''). |
||
*En bella zona de la Ribera Baixa bi ha [[seseyo]] por influencia catalana (eixemplo: ''sanguango''). |
*En bella zona de la Ribera Baixa bi ha [[seseyo]] por influencia catalana (eixemplo: ''sanguango''). |
||
*Lo emplego d'o diminutivo ''[[diminutivo -ico|-ico]]'' no ye de lo sustrato aragonés, encara que |
*Lo emplego d'o diminutivo ''[[diminutivo -ico|-ico]]'' no ye de lo sustrato aragonés, encara que bel autor lo ha considerau asinas<ref>{{es}} [[Diego Catalán]], [[Alvaro Galmés de Fuentes]]: ''Las lenguas circunvecinas del castellano: cuestiones de dialectología hispano-románica''. Thompson-[[Paraninfo]].</ref> por no saber [[Idioma aragonés|aragonés]] u por no diferenciar entre [[Idioma aragonés|aragonés]] y [[castellano d'Aragón]]. En realidat ye propio de lo [[castellano medieval]] oriental (se troba en os romances medievals castellanos y tenemos lo toponimo [[Pueblica de Valverde]] en la provincia de [[provincia de Zamora|Zamora]]), y por ixo se cheneralizó en [[Navarra]], [[Aragón]], [[comarcas churras]] y [[Rechión de Murcia|Murcia]] con la [[castellanización]]. |
||
== Referencias == |
== Referencias == |
||
Linia 54: | Linia 55: | ||
== Vinclos externos == |
== Vinclos externos == |
||
* [http://murciano.wikia.com/ Wiki en murciano] |
* [http://murciano.wikia.com/ Wiki en murciano] |
||
{{Control d'autoridaz}} |
|||
[[Categoría:Dialectos d'o castellano con substrato navarro-aragonés|Murciano]] |
[[Categoría:Dialectos d'o castellano con substrato navarro-aragonés|Murciano]] |
Zaguera versión d'o 17:52 7 chul 2024
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Murciano | |
---|---|
Dialecto murciano en morau | |
Localización cheografica | |
Estau | {{{estau}}} |
País | {{{país}}} |
Rechión | {{{rechión}}} |
Parlau en | Rechión de Murcia Vega Baixa de Segura Marquesau de Villena Sud d'Albacet Este d'Almería |
Lugars principals | |
Estatus | |
Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
Charradors | 3 millons |
Oficial en | |
Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
Regulau por | |
Vitalidat | |
Escritors principals | |
Rasgos dialectals | |
{{{familia1}}} | |
ISO 639-1 | |
ISO 639-2 | |
ISO 639-3 | |
SIL |
Lo dialecto murciano ye un dialecto de lo castellano que se charra en la Rechión de Murcia y en part de las provincias d'Albacet, Alicant, Chaén, Granada y Almería. Ye un castellano con las caracteristicas de lo castellano de lo sud, pero con muitismos catalanismos y aragonesismos.
En la Rechión de Murcia no se charra murciano en los dos lugars de lo Carche a on que se charra catalán y en lo territorio que bi ha a lo sud de las sierras d'Espuña, Carrascoi y Columbares.
Parlas de comarca
[editar | modificar o codigo]Bi n'ha ueito variants:
- Parla de l'eixe central de la Ribera de Segura.
- Parla de la Costa.
- Parla de l'Altiplano.
- Parla de l'antigo Marquesau de Villena (País Valenciano).
- Parla de la Ribera Baixa.
- Parla de lo norueste de Murcia.
- Parla de la Val de Guadalentín.
- Parla de lo sud d'Albacet.
Las parlas de la huerta murciana se dicen Panocho.
Caracteristicas lexicas y gramaticals
[editar | modificar o codigo]Como eixemplo de substrato aragonés y catalán se'n puet dicir:
- En lexico: a bonico, acaloro, alatón, bardomera, besón, bofo, bolinche, calentor, capaza, caráiter, caricas, chamada, dica y diquia, encerrizarse, esfilusar, falsa, fresquilla, guisque, merendola, mojete, pinatar, pinacho, pirindola, polsaguera, rafe, raspear (en arag. rasmiar), riso, robín, tonya, tormo/tolmo[1], zarangollo, y muitas mes.
- L'articlo determinau desapareixe en bel emplego (ir a escuela).
- En bella zona de la Ribera Baixa bi ha seseyo por influencia catalana (eixemplo: sanguango).
- Lo emplego d'o diminutivo -ico no ye de lo sustrato aragonés, encara que bel autor lo ha considerau asinas[2] por no saber aragonés u por no diferenciar entre aragonés y castellano d'Aragón. En realidat ye propio de lo castellano medieval oriental (se troba en os romances medievals castellanos y tenemos lo toponimo Pueblica de Valverde en la provincia de Zamora), y por ixo se cheneralizó en Navarra, Aragón, comarcas churras y Murcia con la castellanización.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ Juan Antonio Frago Gracia Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos ISSN 0210-5624, Vol. 30-31, 1982 , pachinas. 23-62 [1]
- ↑ (es) Diego Catalán, Alvaro Galmés de Fuentes: Las lenguas circunvecinas del castellano: cuestiones de dialectología hispano-románica. Thompson-Paraninfo.