@inproceedings{abdelali-etal-2006-guarani,
title = "{G}uarani: A Case Study in Resource Development for Quick Ramp-Up {MT}",
author = "Abdelali, Ahmed and
Cowie, James and
Helmreich, Steve and
Jin, Wanying and
Milagros, Maria Pilar and
Ogden, Bill and
Rad, Mansouri and
Zacharski, Ron",
booktitle = "Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers",
month = aug # " 8-12",
year = "2006",
address = "Cambridge, Massachusetts, USA",
publisher = "Association for Machine Translation in the Americas",
url = "https://aclanthology.org/2006.amta-papers.1",
pages = "1--9",
abstract = "In this paper we describe a set of processes for the acquisition of re{\-}sources for quick ramp{\-}up machine translation (MT) from any language lacking significant machine tracta{\-}ble resources into English, using the Paraguayan indigenous lan{\-}guage Guarani as well as Amharic and Chechen, as examples. Our task is to develop a 250,000 mono{\-}lingual corpus, a 250,000 bilingual parallel corpus, and smaller corpora tagged with part of speech, named entity, and morphological annota{\-}tions.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="abdelali-etal-2006-guarani">
<titleInfo>
<title>Guarani: A Case Study in Resource Development for Quick Ramp-Up MT</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ahmed</namePart>
<namePart type="family">Abdelali</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">James</namePart>
<namePart type="family">Cowie</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Steve</namePart>
<namePart type="family">Helmreich</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Wanying</namePart>
<namePart type="family">Jin</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Maria</namePart>
<namePart type="given">Pilar</namePart>
<namePart type="family">Milagros</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bill</namePart>
<namePart type="family">Ogden</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mansouri</namePart>
<namePart type="family">Rad</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ron</namePart>
<namePart type="family">Zacharski</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2006-aug 8-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Association for Machine Translation in the Americas</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Cambridge, Massachusetts, USA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>In this paper we describe a set of processes for the acquisition of re\-sources for quick ramp\-up machine translation (MT) from any language lacking significant machine tracta\-ble resources into English, using the Paraguayan indigenous lan\-guage Guarani as well as Amharic and Chechen, as examples. Our task is to develop a 250,000 mono\-lingual corpus, a 250,000 bilingual parallel corpus, and smaller corpora tagged with part of speech, named entity, and morphological annota\-tions.</abstract>
<identifier type="citekey">abdelali-etal-2006-guarani</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2006.amta-papers.1</url>
</location>
<part>
<date>2006-aug 8-12</date>
<extent unit="page">
<start>1</start>
<end>9</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Guarani: A Case Study in Resource Development for Quick Ramp-Up MT
%A Abdelali, Ahmed
%A Cowie, James
%A Helmreich, Steve
%A Jin, Wanying
%A Milagros, Maria Pilar
%A Ogden, Bill
%A Rad, Mansouri
%A Zacharski, Ron
%S Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers
%D 2006
%8 aug 8 12
%I Association for Machine Translation in the Americas
%C Cambridge, Massachusetts, USA
%F abdelali-etal-2006-guarani
%X In this paper we describe a set of processes for the acquisition of re\-sources for quick ramp\-up machine translation (MT) from any language lacking significant machine tracta\-ble resources into English, using the Paraguayan indigenous lan\-guage Guarani as well as Amharic and Chechen, as examples. Our task is to develop a 250,000 mono\-lingual corpus, a 250,000 bilingual parallel corpus, and smaller corpora tagged with part of speech, named entity, and morphological annota\-tions.
%U https://aclanthology.org/2006.amta-papers.1
%P 1-9
Markdown (Informal)
[Guarani: A Case Study in Resource Development for Quick Ramp-Up MT](https://aclanthology.org/2006.amta-papers.1) (Abdelali et al., AMTA 2006)
ACL
- Ahmed Abdelali, James Cowie, Steve Helmreich, Wanying Jin, Maria Pilar Milagros, Bill Ogden, Mansouri Rad, and Ron Zacharski. 2006. Guarani: A Case Study in Resource Development for Quick Ramp-Up MT. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers, pages 1–9, Cambridge, Massachusetts, USA. Association for Machine Translation in the Americas.