Address
:
[go:
up one dir
,
main page
]
Include Form
Remove Scripts
Accept Cookies
Show Images
Show Referer
Rotate13
Base64
Strip Meta
Strip Title
Session Cookies
首页
随机
附近
登录
设置
资助维基百科
关于维基百科
免责声明
搜索
尼柯耶:修订间差异
语言
监视
查看历史
编辑
以互动方式浏览历史
←上一版本
删除的内容
添加的内容
可视化
wikitext
2022年3月29日 (二) 13:52的版本
编辑
Hermes Antinous
(
留言
|
贡献
)
延伸确认用户
7,284
次编辑
无编辑摘要
←上一版本
2022年4月2日 (六) 14:57的最新版本
编辑
撤销
Hermes Antinous
(
留言
|
贡献
)
延伸确认用户
7,284
次编辑
→
單行本
(未显示同一用户的1个中间版本)
第15行:
===單行本===
從巴利語譯出
來自[[赤銅鍱部]]
的佛典有:
《[[吳支謙]]譯》的《[[法句經]]》2卷(公元230年)和《[[義足經]]》2卷, [[齊
僧
迦
伽
跋陀羅
]]
譯的《[[善見律
毗
毘
婆沙]]》18卷(公元489年)
,
以及
[[
梁
僧伽婆羅]]譯《[[解脫道論]]》13卷(公元515年)。<ref>佛教文獻研究, 水野弘元著作選集一, 許洋主譯, 中華佛學研究所論叢, 法鼓文化</ref>
[[支謙]]譯的《[[法句經]]》2卷(公元230年)其原本或許也有受到巴利本法句經的影響。
另490年
,
,
外國沙門大乘在廣州譯出卷數不明的《
[[
五百本生經
]]
》、《上座部律》
,源頭或許是來自上座部,但已佚失無從確認
。<ref>《[[出三藏記集]]》卷2。</ref>
《[[小部尼柯耶]]》中有很多單行本在近世發行
,
,
如《[[經集]]》、《[[法句]]》、《[[長老偈]]》、《[[長老尼偈]]》。
==起源==