[go: up one dir, main page]

跳至內容

𱁬

維基百科,自由的百科全書

異體字1(可讀作daitootodo
異體字2(讀作taito

𱁬,日語發音可作たいとだいとおとど[1][2])是一個日本和製漢字,以其84劃的總筆畫數使之成為目前圖形上最複雜的CJK文字。這個罕見而複雜的漢字將36畫的漢字「」(三重「雲」,意為多雲)以圖形疊加的方式置於48畫的「」(三重「龍」,意即龍騰飛的樣子)之上。除該字之外第二複雜的CJK漢字是58畫的漢字「𰻞」(biáng,),後者用於指代一種流行於陝西關中地區的油潑扯麵

字源

[編輯]

組成「」字的上下漢字結構均為會意字,其上半部分由多個12劃的漢字「」組成,視異體字不同可三重疊加為36畫的「」(中文發音作「ㄉㄨㄟˋ」,意為多雲)或四重疊加為48畫的「𩇔」(中文發音作「ㄋㄨㄥˊ」,意為大範圍多雲);而下半部分則由16劃的漢字「」重疊組成,既可雙重疊加為32畫的「」或三重疊加為48畫的「」(均讀作「ㄉㄚˋ」,意為龍飛翔的模樣,兩字為異體字關係),也可四重疊加為64畫的「𪚥」(中文發音作「ㄓㄜˊ」,為「」的異體字,意為喋喋不休或多嘴)。

該字最常見的有兩種異體字(見右圖),二者主要的區別在於第一個「龍」字的位置。 在異體字1(讀作「daito」或「otodo」)中,第一個龍字寫在第二個和第三個雲字之間,從第25划起開始寫;在異體字2(讀作「taito」)中,第一個龍字寫在第三個雲字之下,從第37划起開始寫。

用途

[編輯]

一些專業的日語詞典當中可能會收錄該字符。Ono 和 Fujita (1977) 的讀音困難的日本人名詞典中收錄了發音為daito或otodo的異體字1。而Ōsuga (1964) 的姓氏詞典以及 Sugaware 和 Hida (1990) 的國字詞典中則包含了發音為taito的變體字2。

這個由84畫漢字書寫的死語於2000年在現實中被真正采納為名字,當時千葉縣北松戶站附近的一家拉麵店使用發音為Otodo的變體字1命名(Sasahara 2001)。

筑波市的一家店名使用的店

中文詞典

[編輯]

即使收字較全的漢字字典也未見收入兩異體字的任一變種。諸橋轍次所編撰的《大漢和辭典》(收字49964條)和1989年版《漢語大字典》(收字54678條)所收最複雜字為52畫的(日語讀 ,漢語讀 bèng ,四個「」並列),64畫的𪚥(日語讀 tetsutechi,漢語讀 zhé ,四個「」並列),以及64畫的𠔻(日語讀 sei ,漢語讀 zhéng ,四個「」並列)——最後一字首出《類篇》,注音與「整理」中「整(第二聲)」字相同,但未給出釋義。

編碼

[編輯]

Unicode之前,某些實現完全的和製漢字編碼系統包含了異體字2。已過時的今昔文字鏡檢字系統所含字體(收字142228個,包含許多罕用/廢棄字)列該字為編號MJ066147。已過時的TRON項目也收入了該字,編號為 3-7D6B。由東京外國語大學所開發的GT書體字體也收入了該字。

2015年十二月,該字作為檔案 IRGN2107 的1640個收字之一提交至了Unicode項目的表意文字小組(字源引用編號 UTC-02960)[3]。該字後被補錄入「表意文字小組工作列表 2015」,作為未來中日韓統一表意文字擴展的收字候選。[4]

該字在2020年三月被收入Unicode 13.0,位於第三輔助平面上的中日韓統一表意文字擴展G區, 編碼為U+3106C(𱁬)。[5]

參考文獻

[編輯]
  1. ^ 読売新聞』朝刊2020年10月8日【言の葉巡り】最多84畫の元幽霊文字(編集委員 伊藤剛寛)
  2. ^ 辭書になかった最多畫數の漢字「幽霊文字」の怪…「タイト」さんをご存じないですか?頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)、読売新聞オンライン、2020年11月21日
  3. ^ IRGN2107R: UK Submission for IRG Working Set 2015. Ideographic Rapporteur Group. 12 December 2015 [2023-09-18]. (原始內容存檔於2023-03-28). 
  4. ^ IRGN2133: CJK Working Set 2015 v1.1. Ideographic Rapporteur Group. 23 January 2016 [2023-09-18]. (原始內容存檔於2023-03-28). 
  5. ^ CJK Unified Ideographs Extension G (PDF). Unicode: 454. 11 March 2020 [2023-09-18]. (原始內容存檔 (PDF)於2020-03-24). 

書目

[編輯]
  • Carr, Michael (1986), "Semantic Crystals in Chinese Characters頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)", Review of Liberal Arts (人文研究), 71:79-97.
  • Halpern, Jack (1981), "The Sound of One Land" (part 9), "A Method in the Madness" PHP, December 1981: 73–80.
  • Hanyu da zidian weiyuanhui 漢語大字典委員會, eds. (1989), Hanyu Da Zidian 漢語大字典 [Comprehensive Chinese Character Dictionary], 8 vols., Hubei cishu chubanshe and Sichuan cishu chubanshe. (中文)
  • Morohashi Tetsuji (1960), Dai Kan-Wa jiten 大漢和辭典 [Comprehensive Chinese-Japanese Character Dictionary], 13 vols.,Taishukan. (日語)
  • Needham, Joseph (1954), Science and Civilisation in China, Introductory Orientations, vol. 1, Cambridge University Press.
  • Ōno, Shirō 大野史朗 and Fujita, Yutaka 藤田豊 (1977), Nandoku seishi jiten 難読姓氏辭典 [Dictionary of Names with Difficult Readings], Tōkyōdō Shuppan. (日語)
  • Ōsuga, Tsuruhiko 大須賀鶴彥 (1964), Jitsuyō seishi jiten 実用姓氏辭典 Practical Dictionary of Surnames, Mēringu. (日語)
  • Sasahara Hiroyuki 笹原宏之 (2011), 漢字の現在 第82回 幽霊文字からキョンシー文字へ?頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) [From ghost character to vampire character?], 三省堂辭書サイト Sanseido Word-Wise Web, 8 February 2011. (日語)
  • Sugawara, Yoshizō 菅原義三 and Hida, Yoshifumi 飛田良文 (1990), Kokuji no jiten 國字の字典 [Dictionary of Kokuji], Tōkyōdō. (日語)

外部連結

[編輯]