[go: up one dir, main page]

內容刪咗 內容加咗
PQ77wd討論貢獻
冇編輯摘要
冇編輯摘要
 
(無顯示另一個用戶中途改嘅1版)
第6行:
'''を'''([[平假名]])或'''ヲ'''([[片假名]])都係[[日文]]嘅假名之一,由一個音節組成,不過有兩種讀法,其中第一種{{IPAc-ja|ɰᵝo̞|pron|Japanese wo.ogg}},第二種{{IPAc-ja|o̞|pron|Ja-O.oga}}。{{lang|ja|を}}係從[[漢字]]「遠」嘅[[草書體]]改過來嘅,而{{lang|ja|ヲ}}就用咗漢字「乎」嘅上邊部份變形。
 
喺現代日文,呢個假名主要用途係做[[助詞|格助詞]];雖然原本係代表{{IPA-ja|wo|}}音,但絕大多數人都讀成{{IPA-ja|o|}}。{{IPA-ja|wo|}}音通常寫成{{lang|ja|ウォ}}或{{lang|ja|うぉ}}。
兩個假名雖然讀音都有「同一發音,兩種讀法」嘅情況,但係實際情況都唔同:
*平假名(を):因為成日攞嚟做連詞用,所以喺句子入面通常將佢讀成{{IPA|/o̞/}}音。
*片假名(ヲ):因為成日喺外來詞用,所以通常將佢讀成{{IPA|/ɰᵝo̞/}}音。
但呢種情況例外:喺日本嘅網上世界,經常有後生仔女將兩種假名混用嘅情況{{NoteTag|例如2011年9月29號喺日本街頭開始大賣嘅[[碧之軌跡]]遊戲,佢嘅開場動畫({{YouTube|5eYBYpj6yI4|英雄伝説 碧の軌跡 OP|s=21}})出現咗「{{lang|ja|ワタシヲミケテ}}」嘅段落,其實嗰句係「{{lang|ja|わたしを見けて……}}」(粵語翻譯係「我睇到……」)嘅片假名轉寫。}}。嗰時要注意好原句係乜而改讀法。
 
== 筆畫順序 ==