[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

waide

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Calcaedje do neyerlandès « weide » (tchamp a pasturer).

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
waide waides

waide femrin

  1. (mot des cinsîs) tchamp po les biesses paxhe.
    • La ene bele waide, la, ti, valet.
    • I n’ a nén des biesses a mete so les waides. Louis Remacle (fråze rifondowe).
    • Il ont soyî l’ four des waides.
    • Cwand vs avoz ene waide k’ est foirt måsseye, vos hagnîz djus, po dzindjner les pixhe-e-lét et les panådes
    • Nos dischovréns les waides, les campagnes, les cortis. Léon Bukens (fråze rifondowe).
    • Et vola k’ å lon, bén lon, beacôp pus bas, dji voe ene imådje ki ravize on dessén d’ efant: nosse toetea si ptit å mitan del grande waide. Yvonne Gendarme (fråze rifondowe).
    • Ki Diè vs dene del rozêye do cir et des cråssès waides, do frumint et do novea vén a make ! Lorint Hendschel, Li Djneze (ratournaedje).
  2. (pus stroetmint) tchamp a paxhî metou dé ene aiwe.
  3. tchamp avou del yebe, et sovint des åbes a fruts, metou dilé l’ måjhone.
  4. yebe.
    • Vos dinroz del waide ås biesses.
    • C’ est ddja del viye waide.
    • Li waide ricrexhe dedja li long des pazeas.
    • Li waide est setche, on l’ picubrè dabôrd.
    • I semént do fôraedje e l’ avoenne po raveur del waide après. Louis Remacle (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.
tchamp
  1. li waide rispite u : ridjete : li yebe ricrexhe dissu.
  2. des biesses di waide : des biesse ki paxhèt, eneviè les cenes ki dmorèt e ståve. F. bétail en pâture.
  3. prinde des biesses a waide : (droet cinsrece) prinde les biesses d’ èn ôte acleveu et les mete paxhe so vos tchamps pol såjhon. Loukîz a: trecins.
  4. mete des biesses a waide : mete ses biesses amon èn ôte cinsî k’ a ditrop di waides. F. bail à cheptel.
  5. evoye po les waides : boerlaedje di cis ki petèt å diåle. Franwal: ahåyant po: "on se taille", "barrons-nous".
  6. waide Mareye-Djaene : aite. F. cimetière.
yebe
  1. on po d’ waide : fistou d’ yebe. F. brin d'herbe.
  2. bosset d’ waide : vigreuse bohêye di yebe, sovint k’ a crexhou so ene flate. F. touffe d'herbe.
  3. des lådjès waides, del seure waide : des yebes ki vnèt dins les fagnes, waire nourixhantes po les biesses. F. herbe de prairie humide.
  4. riper u : xherpyî des waides : råyî del yebe avou ses mwins. F. arracher del l'herbe.
  5. houkî ene sakî sol plate waide : lyi dmander di s’ vini bate foirt å foirt, sins crawyî. F. provoquer (en duel).
    • C’ est vos ki m’ a houkî po-z aler sol plate waide (H. Angenot).
  6. måle waide : yebe k’ on n’ vout nén ki crexhe dins ene dinrêye, dins on corti. F. mauvaise herbe. Loukîz a: nichté, crouwå.
    • Les målès waides crexhèt todi roed.
  7. leyî ses tchamps a waide : èn nén s’ ocuper d’ ene sacwè da sinne. Loukîz a: cori a royes.
plaeces da sinne
  1. i rote so mes waides : i saye di m’ apicî ene kimere, èn ovraedje. F. marcher sur les brisées.
  2. esse foû d’ ses waides : esse dins on payis, en ene plaece k’ on n’ conoxhe nén. F. dépaysé(e).
    • Cial, nos estans foû d’ nos waides.
  3. foû d’ mes waides ! : dijhêye po evoyî ene sakî evoye. F. hors de ma vue !
  4. al waide: al yebe (tot l’ tins k’ les vatches sont dins les tchamps). F. a l'herbe, en prairie.
  5. les waides: les waibes (plaeces did ttåtoû d’ ene måjhon, ki c’ est da vosse).

Parintaedje

[candjî]

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Mots vijhéns

[candjî]

Sipårdaedje do mot

[candjî]

w. do Levant

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E89 (mins on trouve « waidieg »)

Ratournaedjes

[candjî]
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.
  • F. prairie, pâturage.; F. pré. F. verger.
  • F. herbe.