[go: up one dir, main page]

İçeriğe atla

Sovyetler Birliği Devlet Marşı: Revizyonlar arasındaki fark

Vikipedi, özgür ansiklopedi
[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
16 (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
16 (mesaj | katkılar)
kat viki
78. satır: 78. satır:
:Pust' ot pobedy k pobede vedyot!<br/>
:Pust' ot pobedy k pobede vedyot!<br/>
||
||

[[Kategori:Sovyetler Birliği]]

[[ba:СССР гимны]]
[[be-x-old:Гімн Савецкага Саюзу]]
[[bs:Himna Sovjetskog Saveza]]
[[ca:Himne de la Unió Soviètica]]
[[cs:Hymna_SSSR]]
[[da:Hymne til Sovjetunionen]]
[[de:Gimn Sowjetskowo Sojusa]]
[[en:National Anthem of the Soviet Union]]
[[et:Nõukogude Liidu hümn]]
[[el:Ύμνος Σοβιετικής Ένωσης]]
[[es:Himno de la Unión Soviética]]
[[fr:Hymne de l'Union soviétique]]
[[ko:소비에트 연방의 국가]]
[[hy:ԽՍՀՄ Հիմն]]
[[hr:Himna Sovjetskog Saveza]]
[[id:Gimn Sovetskogo Soyuza]]
[[it:Inno dell'Unione Sovietica]]
[[he:המנון ברית המועצות]]
[[la:Hymnus Unionis Sovieticae]]
[[lt:Tarybų Sąjungos himnas]]
[[hu:A Szovjetunió himnusza]]
[[nl:Gimn Sovjetskogo Sojoeza]]
[[ja:ソビエト連邦の国歌]]
[[ka:სსრკ-ის ჰიმნი]]
[[no:Hymne til Sovjetunionen]]
[[uz:Sovet Ittifoqi Madhiyasi]]
[[pl:Hymn ZSRR]]
[[pt:Hino da União Soviética]]
[[ro:Imnul Uniunii Sovietice]]
[[ru:Государственный гимн Союза Советских Социалистических Республик]]
[[sl:Himna Sovjetske zveze]]
[[fi:Neuvostoliiton hymni]]
[[sv:Hymn till Sovjetunionen]]
[[th:เพลงชาติสหภาพโซเวียต]]
[[vi:Gimn Sovetskogo Soyuza]]
[[tg:Суруди миллии Иттиҳоди Ҷумҳуриҳои Сосиалистии Шӯравӣ]]
[[tk:Sovet Ittifoqi Gimni]]
[[uk:Гімн СРСР]]
[[zh-yue:蘇聯國歌]]
[[zh:牢不可破的联盟]]

Sayfanın 21.32, 29 Nisan 2008 tarihindeki hâli

Sovyetler Birliği Ulusal Marşı (Rusça: Гимн Советского Союза, Gimn Sovetskogo Soyuza) 15 Mart 1944`te Enternasyonal marşı yerine kabul edilmiştir. Sözler Sergey Mikhalkov (doğum 1913) ve G. El-Registan (1899-1945) tarafından yazılmış, müzik Alexander Alexandrov (1883-1946) tarafından bestelenmiştir. Sovyet askerlerinin, Enternasyonal`in uluslararası hareketi öven sözleri yerine Sovyetler Birliği`ne adanmış başka bir marş isteği üzerine ortaya çıktığı sanılır. Marşın aslı Bolşevik Partisi Marşına dayanır.

Marşın aslında Stalin`e atıfla bir dize bulunuyordu. Ölümünden ve Destalinizasyon sürecinden sonra marş 1977`ye kadar sözsüz sadece enstrümental çalınmıştır. 1977 yılında ise marşa yeni sözler yazılmış ve Stalin ve İkinci Dünya Savaşı`na olan atıflar kaldırılmıştır. İsmi de "Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği Devlet Marşı" (Rusça: Госуда́рственный гимн Сою́за Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик; Gosudarstvenny Gimn Soyuza Sovetskikh Sotsialisticheskikh Respublik) haline gelmiştir.

Sovyetler Birliği`nin 1991 de çökmesiyle Rusya yeni bir marşı kabul etti. 2000`de eski Sovyletler Birliği marşına müziği hemen hemen aynı olmak üzere komünist atıf içermeyen yeni sözlere sahip marş kabul edildi.


1944 versiyonu

Russian Latince

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

ПРИПЕВ:
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин - на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

ПРИПЕВ:
Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!

ПРИПЕВ:
Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

Soyuz nerushimy respublik svobodnykh
Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuyet sozdanny voley narodov
Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz!

Koro:
Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin veliky nam put' ozaril,
Nas vyrastil Stalin — na vernost' narodu,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!

Koro:
Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Schast'ya narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

My armiyu nashu rastili v srazhen'yakh,
Zakhvatchikov podlykh s dorogi smetyom!
My v bitvakh reshayem sud'bu pokoleniy,
My k slave Otchiznu svoyu povedyom!

Koro:
Slavsya Otechestvo nashe svobodnoye,
Slavy narodov nadyozhny oplot,
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!