at
Appearance
బ్రౌను నిఘంటువు నుండి[1]
(file)
విభక్తి ప్రత్యయం, లోకి, వద్ద, అందు.
- what is he at వాడు యేమి చేస్తాడు.
- he was then atthe gate గడప దగ్గెర వుండినాడు.
- he entered at the window కిటికీ గుండా దూరెను.
- he threw a stone at me నా మీద రాయి వేసినాడు.
- he frowned at me నన్ను ఉరిమిచూచినాడు.
- she laughed at me నన్ను చూచి నవ్వినది.
- he fired at the mark but did not hit it గురి చూచి కాల్చినాడు గాని తగులలేదు.
- at the well బావి దగ్గెర.
- the dog barked at him ఆ కుక్క వాణ్ని చూచి మొరిగింది.
- the cow ran at him ఆ యావువాణ్ని కుమ్మపోయినది.
- at these words he rose యీ మాటలు విని లేచినాడు.
- at how much a yard do they sell this cloth యీ గుడ్డ గెజ మెట్లా అమ్ముతారు.
- at ten oclock పది ఘంటలకు.
- at this యిందుకు.
- he was disgusted at this యిందుకు.
- he was disgusted at this యిందుకు అసహించినాడు.
- grieving at her absenceఅది లేనందుకు వ్యాకులపడి.
- he was surprised at it అందున గురించి ఆశ్చర్యపడ్డాడు.
- he was frightened at this యిందుకు భయపడ్డాడు.
- I was at this expense for you నీ నిమిత్యమై యీ వ్రయము పడ్డాను.
- he was angry at this యిందున గురించికోపగించుకొన్నాడు.
- at all యెంత మాత్రము.
- not at all యెంత మాత్రము లేదు.
- thereis no body at all యేవరూ లేరు.
- there is nothing at all ఒకటీ లేదు.
- he did notweep at all వాడు యేడవనే లేదు, వాడు బొత్తిగా యేడవ లేదు.
- at the bottomఅడుగున.
- a child at the breast చంటిబిడ్డ.
- at dawn ఉదయాన.
- I came here at hisdesire అతని ఉత్తరువు మీద యిక్కడికి వచ్చినాను.
- at a distance దూరాన.
- heknocked at the door తలుపును తట్టినాడు.
- he lives at ease సుఖముగా వున్నాడు,క్షేమముగా వున్నాడు.
- at the end తుదను, తుదకు.
- at every word మాటమాటకు.
- at agreat expens, బహు వ్యయము దగ్గెర.
- I has no servants at hand నా దగ్గెరపనివాండ్లు వుండలేదు.
- If you have that book at hand ఆ పుస్తకము నీ వద్ద వుంటే.
- I received it at his hands అతని చేతిగుండా తీసుకొంటిని.
- when summer is athand యెండకాలము తటస్థమయ్యేటప్పటికి.
- I was then at home యింట్లో వుంటిని.
- atlast తుదకు, కడాపట.
- at least మెట్టుకు, అధమం, కడకు, యెంత తక్కువైనా.
- If they dont come I at least will come వాండ్లు రాకుంటే నేనైనా వస్తాను.
- Not being at leisure to go there అక్కడికి పోతీరక.
- at length తుదకు, కడాపట.
- Look at this దీన్ని చూడు.
- I was at a loss what to do నాకు ఒకటీ తోచక వుంటిని.
- at most నిండా వుంటే.
- the child is at most five years old ఆ బిడ్డకు నిండా వుంటేఅయిదేండ్లువుండును.
- at night రాత్రిలో.
- so late at night యింత రాత్రిలో, రాత్రి యింతపొద్దుపోయి.
- at no time was hethere వాడు అక్కడ ఒకనాడూ వుండలేదు.
- at noonమధ్యాహ్నమందు.
- at once ఒక దెబ్బన.
- all at once అంతా ఒకే దెబ్బన, అకస్మాత్తుగా,they are now at peace శాంతముగా వున్నారు, సమాధానముగా వున్నారు.
- at pleasureయధేచ్ఛగా, ఇష్టము చొప్పున.
- at present యిప్పట్లో.
- at random అనియమముగా,వూరికె, మొత్తముగా, సగటున, they shot at random గురిలేక వూరికే కాల్చినారు.
- aword spoken at random మొత్తముగా చెప్పిన ఒక మాట.
- at the rate of tenrupees పది రూపాయలు చొప్పున.
- at the present rate యిప్పటి వెలకు.
- at any rateమెట్టుకు యెట్లాగైనా, యే విధాననైనా.
- If you cannot do all the work today atany rate do half of it.
- నేటిలోగా ఆ పని అంతా చేయకుంటే మెట్టుకు సగమైనాచెయ్యి.
- you must go there at any rate నీవు యే విధాననైనా అక్కడికి పోవలెను.
- theship is at sea ఆ వాడ సముద్రములో వున్నది.
- he lay at my side నా పక్కనపండుకొన్నాడు.
- at sight చూచిన క్షణము.
- at full speed అతి త్వరగా.
- the work is ata stand పని నిలిచి వున్నది.
- I was at a stand యెటూ తోచక వుంటినిని.
- at the timehe arrived వాడు వచ్చి చేరినప్పుడు.
- ten at a time తడవకు పదేసి.
- at that timeఅప్పుడు, అప్పట్లో, ఆ కాలమందు.
- at one time ఒకప్పుడు.
- at times అప్పటప్పటికి, ఒకఒక వేళ.
- they are at variance వాండ్లు ద్వేషముగా వున్నారు.
- they are at warయుద్ధము చేస్తున్నారు, కలహపడుతున్నారు.
- he was at his wits end for a dinnerకూటికి యెట్లా అని మిణకరిస్తున్నాడు.
- he isnow at work పని మీద వున్నాడు.
- at theworst or at the best మెట్టుకు.
- at my saying this నేను యిట్లా చెప్పినందున.
- at hisconsenting అతని సమ్మతి మీద.
- at going out I met him బయట పోతూ వుండగావాడు నాకు యెదురుపడ్డాడు.
- at him, again ! మళ్ళీ వాడి మీద యుద్ధములో వుసుకొలిపేమాట.
- æt అను పురాతనాంగ్ల పదం నుండి మన ఎట్ వచ్చినది, ఆ æt అనునది ad- అను ఇండో యూరోపియన్ ధాతు పదం నుండి వచ్చినది.
మూలాలు వనరులు
- ↑ చార్లెస్ బ్రౌను పదకోశం 1853లో మొదటిసారిగా విడుదలైయింది. ఇందులో 31 వేలకు పైగా ఆంగ్ల పదాలకు తెలుగు సమానార్ధాలు ఇచ్చారు. దీనిని IIITవారు యూనీకోడులోకి మార్చారు (GPL లైసెన్సు). ఈ పదకోశాన్ని tel-dictionary అనే ఒక సోర్సుఫోర్జ్ ప్రాజెక్టు ద్వారా డేటాబేసుగా మార్చారు (GPL లైసెన్సు).