Woodiwiss, Kathleen E., 1939-2007.
Woodiwiss, Kathleen E.
Woodiwiss, Kathleen (Kathleen E.), 1939-2007
Woodiwiss, Kathleen E., romancière
Kathleen E. Woodiwiss American writer
Woodiwiss, Kathleen Erin
וודיוויס, קאתלין, 1939-2007
Woodiwiss, Kathleen
VIAF ID: 22150341 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/22150341
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Kathleen E. Woodiwiss ‡c American writer
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Woodiwiss, Kathleen E, ‡d 1939-2007
-
- 100 1 _ ‡a Woodiwiss, Kathleen E.
-
- 100 1 _ ‡a Woodiwiss, Kathleen E.
-
-
- 100 1 _ ‡a Woodiwiss, Kathleen E.
- 100 1 0 ‡a Woodiwiss, Kathleen E.
-
-
- 100 1 _ ‡a Woodiwiss, Kathleen E. ‡d 1939-2007
- 100 1 _ ‡a Woodiwiss, Kathleen E., ‡c romancière
-
-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (43)
5xx's: Related Names (4)
- 500 1 _ ‡a Hogg, Kathleen Erin
- 500 1 _ ‡a Hogg, Kathleen Erin ‡d 1939-2007
- 500 1 _ ‡a Hoog, Kathleen Erin ‡d 1939-2007
- 500 1 _ ‡a Woodiwiss, Kathleen Erin Hoog
Works
Title | Sources |
---|---|
Als een flonkering in de nacht | |
Als rozen weer bloeien | |
Als stof op de wind | |
Als verlangen liefde wordt | |
Amarás a un extraño | |
Ashes in the wind | |
Auf den Wogen der Sehnsucht Roman | |
Auprès de toi, pour toujours : roman | |
Cendres dans le vent | |
Cenizas al viento | |
Come love a stranger | |
Het eeuwige vuur | |
Elusive flame | |
Everlasting | |
Evig din | |
Feber i blodet | |
Flame and the flower | |
Les flammes de la passion : roman | |
Forever in your embrace | |
La Frágil llama del amor | |
Fuyu no bara. | |
Geketend door liefde | |
Geliebter Fremder | |
Honoo to hana | |
L' Inconnue du Mississippi | |
Kawamo ni yureru hana. | |
Kaze ni mau hai. | |
Kisetsu megurite. | |
Kwiat i płomień | |
À la cour du tsar | |
Leopard a orchidej | |
La llama y la flor | |
lobo e a pomba | |
El lobo y la paloma | |
Le loup et la colombe | |
Lupene na vode | |
Un mariage de convenance : roman | |
Married at midnight | |
Mentiras y secretos | |
Midori no hitomi. | |
Miłość bez pamięci | |
Na zawsze w twoich ramionach | |
Navždy v tvojom objatí | |
Nieuchwytny płomień | |
Ookami to hato | |
Pacto de amor | |
Petals on the river | |
Plamen a květ | |
Plamen v srdci | |
Popel ve větru | |
Popioły na wietrze | |
Popol vo vetre | |
Por siempre | |
Quand l'ouragan s'apaise : roman | |
Qui es-tu, belle captive ? | |
Reluctant suitor | |
Una rosa en invierno | |
La rose de Charleston | |
Rose en hiver | |
Rose in winter | |
Die Rose von Cornwall Roman | |
Ruža v zime | |
Season beyond a kiss | |
Shanna | |
Skarb miłości | |
So worthy my love | |
De storm in haar hart | |
Three weddings and a kiss | |
Tränen aus Gold | |
Uddiuisu zenshū. | |
Váhavý nápadník | |
Večná láska | |
Vlam van de hartstocht | |
Vlk a holubice | |
Voor eeuwig in jouw armen | |
Waarheen de storm ons voert | |
Was der Sturmwind sät Roman | |
Wie Blüten am Fluß Roman | |
Wie Staub im Wind : Roman | |
Wie Sterne über dem Meer Roman | |
Wieczna miłość | |
wilde Ruf des Herzens | |
Wilk i gołębica | |
Wohin der Sturm uns trägt | |
Wolf and the dove | |
Der Wolf und die Taube | |
Een zee van verlangen | |
Zimska vrtnica | |
שושנה בחרף | |
ウッディウィス全集. | |
シャナ. | |
冬のバラ. | |
風に舞う灰. | |
緑の瞳. | |
炎と花 | |
狼と鳩 |