[go: up one dir, main page]

Psalm 119:56
New International Version
This has been my practice: I obey your precepts.

New Living Translation
This is how I spend my life: obeying your commandments.

English Standard Version
This blessing has fallen to me, that I have kept your precepts.

Berean Study Bible
This is my practice, for I obey Your precepts.

New American Standard Bible
This has become mine, That I observe Your precepts. Heth.

King James Bible
This I had, because I kept thy precepts.

Holman Christian Standard Bible
This is my practice: I obey Your precepts.

International Standard Version
I have made it my personal responsibility to keep your precepts.

NET Bible
This has been my practice, for I observe your precepts.

Aramaic Bible in Plain English
And I am comforted because I have kept your commandments.

GOD'S WORD® Translation
This has happened to me because I have obeyed your guiding principles.

Jubilee Bible 2000
This I had, because I kept thy precepts.

King James 2000 Bible
This I had, because I kept your precepts.

American King James Version
This I had, because I kept your precepts.

American Standard Version
This I have had, Because I have kept thy precepts.

Douay-Rheims Bible
This happened to me: because I sought after thy justifications.

Darby Bible Translation
This I have had, because I have observed thy precepts.

English Revised Version
This I have had, because I kept thy precepts.

Webster's Bible Translation
This I had, because I kept thy precepts.

World English Bible
This is my way, that I keep your precepts. CHET

Young's Literal Translation
This hath been to me, That Thy precepts I have kept!

Psalms 119:56 Afrikaans PWL
Ek is vertroos omdat ek U opdragte gehou het.

Psalmet 119:56 Albanian
Kjo ndodh sepse respektoj urdhërimet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:56 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هذا صار لي لاني حفظت وصاياك

D Sälm 119:56 Bavarian
Däß i umsötz, wasst du habn mechst, ist für mi dös gantze Löbn.

Псалми 119:56 Bulgarian
Това е моето [хваление], Че опазих Твоите правила. Хет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我所以如此,是因我守你的訓詞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我所以如此,是因我守你的训词。

詩 篇 119:56 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 所 以 如 此 , 是 因 我 守 你 的 訓 詞 。

詩 篇 119:56 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 所 以 如 此 , 是 因 我 守 你 的 训 词 。

Psalm 119:56 Croatian Bible
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe. (DLR)HET

Žalmů 119:56 Czech BKR
Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.

Salme 119:56 Danish
Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.

Psalmen 119:56 Dutch Staten Vertaling
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.

Swete's Septuagint
αὕτη ἐγενήθη μοι, τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα.

Westminster Leningrad Codex
זֹ֥את הָֽיְתָה־לִּ֑י כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
זאת היתה־לי כי פקדיך נצרתי׃

Aleppo Codex
נו זאת היתה-לי  כי פקדיך נצרתי

Zsoltárok 119:56 Hungarian: Karoli
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megõriztem.

La psalmaro 119:56 Esperanto
Tio farigxis al mi, CXar mi observas Viajn ordonojn.

PSALMIT 119:56 Finnish: Bible (1776)
Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.

Psaume 119:56 French: Darby
Cela m'est arrive, car j'ai observe tes preceptes.

Psaume 119:56 French: Louis Segond (1910)
C'est là ce qui m'est propre, Car j'observe tes ordonnances.

Psaume 119:56 French: Martin (1744)
Cela m'est arrivé, parce que je gardais tes commandements.

Psalm 119:56 German: Modernized
Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.

Psalm 119:56 German: Luther (1912)
Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.

Psalm 119:56 German: Textbibel (1899)
Solches ward mir zu teil, denn ich habe deine Befehle beachtet.

Salmi 119:56 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti.

Salmi 119:56 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questo mi è avvenuto, Perciocchè io ho guardati i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:56 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka ia itu demikian, sebab aku telah memeliharakan segala hukum-Mu.

시편 119:56 Korean
여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다

Psalmi 119:56 Latin: Vulgata Clementina
Hæc facta est mihi, quia justificationes tuas exquisivi.

Psalmynas 119:56 Lithuanian
Tai teko man, nes aš laikiausi Tavo potvarkių.

Psalm 119:56 Maori
I ahau tenei, he mau noku ki au ako. KETE

Salmenes 119:56 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.

Salmos 119:56 Spanish: La Biblia de las Américas
Esto se ha hecho parte de mí: guardar tus preceptos.

Salmos 119:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Esto se ha hecho parte de mí: Guardar Tus preceptos.

Salmos 119:56 Spanish: Reina Valera Gómez
Esto tuve, porque guardé tus mandamientos.

Salmos 119:56 Spanish: Reina Valera 1909
Esto tuve, Porque guardaba tus mandamientos.

Salmos 119:56 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.

Salmos 119:56 Bíblia King James Atualizada Português
Este tem sido meu estilo de vida: obedecer aos teus preceitos!

Salmos 119:56 Portugese Bible
Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.   

Psalmi 119:56 Romanian: Cornilescu
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.

Псалтирь 119:56 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:56) Он стал моим, ибо повеления Твои храню.

Псалтирь 119:56 Russian koi8r
(118-56) Он стал моим, ибо повеления Твои храню.

Psaltaren 119:56 Swedish (1917)
Detta har blivit mig beskärt: att jag får taga dina befallningar i akt.

Psalm 119:56 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang tinamo ko, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo.

เพลงสดุดี 119:56 Thai: from KJV
นี่ได้ตกมายังข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์รักษาข้อบังคับของพระองค์ไว้

Mezmurlar 119:56 Turkish
Tek yaptığım,
Senin koşullarına uymak.

Thi-thieân 119:56 Vietnamese (1934)
Phần tôi đã được, Là vì tôi có gìn giữ các giềng mối Chúa.

Psalm 119:55
Top of Page
Top of Page